logo trasparenza neroXC6C1066

Il Progetto

Il centro storico di Napoli, tutelato dall’Unesco fin dal 1995,
è un tessuto urbano depositario delle più antiche tradizioni
artigianali che rappresentano il punto di forza del concetto di Made in Italy.
Made in Cloister ponendo l’accento sul concetto di riconversione e restauro,
punta all’idea di “Place Branding“: recupero e valorizzazione di un pezzo
del patrimonio culturale della città che diventa il centro
di un più ampio progetto di sviluppo territoriale.

Made in Cloister parte dunque dal restauro del Chiostro cinquecentesco
di Santa Caterina a Formiello, che versava in stato di totale abbandono,
per trasformarlo in un luogo di incontri, sperimentazione e di “produzione”
in cui artisti e designer potranno “risiedere” e lavorare con i maestri artigiani.

monumenti a3plastico dall alto
Th
e Project

Protected by the UNESCO since 1995, The historic centre of Naples is a woven depository of some of the most ancient traditions that represent the strength of the concept “Made in Italy”
Stressing the notion of reconversion and restoration, Made in Cloister points to the idea of “Place Branding”:- restoring and enhancing a piece of the city’s cultural heritage that becomes the hub of a larger territorial development project
Made in Cloister began after the restoration of St.Caterina’s Closter, Formiello in 500 AD. The project was to turn this space of total abandonment into a place of meeting, experiments and productions where artists and designers are able to reside and work with master craftsmen

XC6C0976XC6C1028

Attività
Exhibition
L’area centrale del Chiostro rappresentata dal cortile e dai portici sarà organizzata in maniera polifunzionale per ospitare esposizioni, proiezioni video e performance musicali e teatrali
Food and Drink
Negli spazi dell’antico refettorio del Chiostro verrà realizzato uno spazio dedicato al drink and food Made in Cloister che si svilupperà in simbiosi con l’intero progetto. L’allestimento di quest’area metterà in risalto le specificità artistiche ed architettoniche del Chiostro
Workshop
Sarà uno spazio dove esporre e vendere pezzi unici o limited edition nati dal progetto Made in Cloister
Residenze per artisti: cinque piccoli appartamenti dove potranno soggiornare artisti, designer, creativi, musicisti per lavorare con gli artigiani e respirare e vivere la realtà del luogo e del centro storico di Napoli
Cloister education: Le botteghe presenti nel centro storico saranno coinvolte per lavorare con gli artisti e come sede di alcune attività formative prevalentemente indirizzate ai giovani

IMG_2200Poetry of the Streets of Naples

Activities
Exhibition
The central area of the cloister represented by the courtyard and arcades will be organised in a multi-functional way as to accommodate exhibitions, showings, as well as musical and theatrical performances
Food and Drink
The layout of the area will exhibit the Cloister’s artistic and architectural aspects at a designated food and drink area, where the Cloister’s old refectory used to stand. The entire fitting of this area will be developed in harmony with the entire project
Workshop
Made in Cloister have created a workshop where only limited edition and unique pieces will be displayed
Housing for artists: Five little flats will be constructed where artists, designers, producers and musicians will be able to work alongside master craftsmen. They will breathe and live the reality of the location and the old town of Naples
Cloister education: The nearby shops in the city centre will be involved in working with the artists, as well as hosting several educational activities, primarily aimed at the youth

Poetry of the Streets of Naples3Poetry of the Streets of Naples5

Mission
Valorizzare il patrimonio culturale della città, trasformando il Chiostro in un luogo di eccellenza creativa in cui sperimentare nuovi modi di far rivivere antichi mestieri artigianali attraverso la visione di artisti e designer.
Il Chiostro dovrà essere convertito da memoria del passato in scintilla creativa in grado di attrarre i giovani e un pubblico internazionale sui valori di arte, artigianato e cultura.
Coinvolgere la comunità locale, al fine di sviluppare un modello per lo sviluppo sostenibile del territorio.

994647_434829889950357_1325313299_n10390556_503461589753853_9020621999727818969_n

Mission
Our mission is to increase the city’s cultural heritage, transforming the Cloister into a location of creative excellence, where new ways of reviving the ancient crafts will be experimented through the eyes of artists and designers
The cloister will be converted from distant memories into a creative spark in order to attract the youth and an international audience on the values of art, handicrafts and culture
To include the local community with the aim of developing a model for the territory’s sustainable development

Key attributes of Corporate Partnership
Con Made in Cloister l’impresa partner può:
• Aumentare la propria brand awareness
• Raggiungere target di pubblico specifico e trovare nuovi approcci per la comunicazione di propri prodotti ed expertise
• Fare attività di networking, accedendo alla rete di stakeholders e opinion formers
• Dialogare con il proprio territorio e le comunità di riferimento costruendo “cittadinanza aziendale”
• Allineare il proprio brand con il messaggio positivo “cultura, arte e design ” che il progetto incarna
• Migliorare il clima aziendale coinvolgendo dipendenti e famiglie
• Utilizzare le opportunità uniche di sampling nei vari eventi con il pubblico
• Accreditare il proprio brand all’interno del sito web “Made in Cloister” e in spazi appositi del Chiostro

Key attributes of Corporate Partnership
Key attributes of Corporate Partnership With Made in Cloister every business can:
• Increase brand awareness
• Reach specific target audiences and find new approaches to the provision of its products and expertise
• Create networking activities, accessing the network of stakeholders and opinion formers
• Dialogue with the territory and the reference community building “corporate citizenship“
• Align your brand with a positive message “culture, art and design” that the project embodies
• Improve the business climate by involving workers and families
• Use the unique opportunity of “sampling” the various events with the public
• Credit their brand inside the website “made in Cloister” and in the space provided in the Cloister

People
Promoters:
Davide de Blasio / Antonio G. Martiniello/ Rosa Alba Impronta/ Fondazione TramontanoArte / Keller Architettura
Executive Commeettee:
Giuseppe Lignano (Lot-EK NYC) / Davide de Blasio (Presidente Tramontano Spa) /
Antonio G.Martiniello (Keller Architettura)/ Rosa Alba Impronta (Consigliere MAG JLT Spa)/ Maria Thereza Alves (artista)
Visual Identity:
Harry Pierce – Partners Pentagram London
Società Operativa:
Kloister Srl – Sede Piazza Enrico de Nicola
Amici e sostenitori di Made in Cloister
Laurie Anderson (artista), Maria Thereza Alves (artista), Vittorio Avella (artigiano in Napoli), Jimmy Durham (artista), Nicolangelo Gelormini (regista), Nick Hand (Slow Coast, London), Antony Hegarty (artista), Enzo Moscato (artista), Harry Pierce (Pentagram, London), Mario Pieroni (direttore artistico Zerynthia, Roma), Lou Reed (artista), Patti Smith (artista), Chrysta Bell (artista), Angelique Kidjo (artista), Saturnino (musicista), Annie Ohayon (produttrice e manager, NYC), Wang Guangyi (artista) Valeria Apicella (Performer, Paris)

1460191_440801669353179_593490085_n10404888_504268233006522_711533568158233880_n